Ella nos explicó que los marmoset (mono titi) cuando se lastiman se ponen la savia roja de un árbol y se la pasan por la herida y así se curan.
Dijo que cuando se le cayera su diente, nosotros tendríamos que ir a buscar la savia roja para que no le duela (tiene una mezcla de fascinación y terror por la caida del diente).
La miramos los dos alucinando, preguntándonos de donde había sacado toda es información y nos dijo, muy suelta y confiada:
- En Dora Exploradora! - y a continuación nos contó todo el capítulo, por supuesto.
- ahhhhhhhh...! (pensé yo) mi hija es una de las que en unos años dirá "lo leí en la para ti"!... Pero intrigada me fui a leer un poco sobre los marmoset y la verdad es que la historia de la savia roja, etc es verdad porque los titis mastican la corteza de los eucalipto rojo.
Y así fue como Anna me enseño algo que no sabía.
Bajé un disco de "mejores temas de publicidades". Hace tiempo estoy detrás de una canción y no la puedo encontrar en ningún lado, asi que fue una prueba. De más está decir que no lo encontré pero el primer track es Queen y "dont stop me now".
Me acuerdo que Gabriela Bohuier tenía el disco. Dont stop me now siempre me pone de buen humor porque sube sube y sube. Es Adrogue y las fiestas del Lawn Tennis y el San Patricio. Es mi adolescencia cuando ni me imaginaba que Freddy Mercury era gay o que alguien podría morir de sida. (si, ya se, era una pajuerana total).
Otra cosa que me pasó con esta canción fue que mientras la escuchaba ahora iba entendiendo todo lo que freddy dice. Cada palabra. Cuando tenía 15 eran ruiditos en inglés. Pescaba algunas cosas, otras las imaginaba, y el resto lo cantaba con una fonética parecida. Hoy descubrí, como me ha pasado con himnos y canciones patrias que Mercury dice "I´m having such a good time, I´m having a ball". Creo que dije durante siglos (quizás hasta hoy, que la volví a escuchar atentamente después de muchos años) "i´m having such a good time, Im having at all". Que no quiere decir nada, por supuesto, pero estaba en el estribillo y el estribillo siempre se canta y yo me fabriqué ese reemplazo...
"Im a shooting star leaping through the sky
Like a tiger defying the laws of gravity
Im a racing car passing by like lady godiva
Im gonna go go go
Theres no stopping me"
Cuando tenía 15 o 16 ni de coña hubiese entendido eso. Por mucha miss Brenda y Mrs Curtis.
Ahora, seis años después de haber aterrizado en Australia descubro que mi nivel de inglés por aquella epoca era penoso. Incluso cuando me recibí de Traductora el nivel era patético!.
2 comentarios:
Hola Gaby!
Ya casi estoy devuelta!
Dora exploradora? Es la version de Petete...!
Ya casi, casi está lista la computadora ésta... Me salio un par de morlacos eta porqueria.
Depues te comento mas, porque hay que instalar un monton de cosas... pero las basicas casi estan listas.
Saludos a tutti!
Yo, desde Basel! :)
Dora exploradora es una genia. Dibu de nickelodeon, que es MEJICANA!!!! y la gracia es que tiene cosillas habladas en español, y eso se agradece porque mis hijas no se sienten tan bichos raros. En el jardín más de una vez me han dicho "habla como la mama de Dora!".
te falta cultura de nickelodeon. Ya te va a llegar...
Publicar un comentario